David Grossman — J’écoute avec mon corps (2005)

Outre les sorties françaises, je profite des fonds de la BULAC pour essayer de faire le tour des grands noms de la littérature israélienne. David Grossman m’apparaissait comme un passage obligatoire, j’ai donc cherché ce que je pouvais emprunter de lui à la BULAC en version originale et en traduction française. Je n’ai pas eu d’autre choix que ce recueil de deux nouvelles. Quatre romans de Grossman n’ont pas été enregistrés dans notre catalogue électronique et sont cachés au fonds des magasins. Jusqu’aux années 2000, la plupart des documents du fonds hébraïque issus de la BIULO et transmis à la BULAC n’ont pas été catalogués électroniquement, par manque de moyen. Seuls les documents jugés comme les plus importants ont été catalogués et placés en libre accès. C’est vraiment étonnant qu’un auteur majeur comme lui ait été oublié. En utilisant le vieux catalogue papier (dont la section hébraïque est très mal classée), il est possible de trouver les ouvrages. On peut les commander via le catalogue électronique de la BULAC, mais on ne peut malheureusement pas emporter ces livres chez soi. Voici donc la misère des hébraïsants qui explique mon choix pour ma première lecture de Grossman.

Un point qui m’a d’abord étonné, puis plu, c’est que chaque nouvelle est traduite par une personne différente : Rosie Pinhas-Delpuech que j’adore la plupart du temps, et Sylvie Cohen qui m’agace parfois un peu. J’allais pouvoir les comparer directement sur le même auteur !

J’ai abordé le livre en étant très sûr de moi. Hé ! je venais de terminer un Amos Oz, tout devait désormais être à ma portée. J’ai pleuré des larmes de sang. L’élégance du style d’Oz réside dans sa simplicité. Grossman, c’est autre chose.

Continuer la lecture de David Grossman — J’écoute avec mon corps (2005)

Scandar Copti, Yaron Shani — Ajami (2009)

ajami_poster

Un jeune adolescent musulman d’Ajami, un quartier de Jaffa, se retrouve propulsé chef de famille et pris dans une faide avec une famille bédouine. Le film démarre sur les chapeaux de roue et enchaîne cinq histoires mettant en avant des personnages différents mais tous reliés entre eux. Les problèmes s’accumulent, problèmes d’argent, problèmes sociaux, meurtres, disparitions… Le suspens est tenu jusqu’à la dernière seconde.

Continuer la lecture de Scandar Copti, Yaron Shani — Ajami (2009)

Amos Oz — Soudain dans la forêt profonde (2006)

Perdu sur un flanc de montagne se trouve un village loin de tout. Aucun des enfants de ce village n’a jamais vu un animal de ses yeux, ils sont tous partis dans la forêt une nuit, avant leur naissance. La raison du départ des animaux est taboue dans le village, rares sont les adultes qui en parlent, mais ils mettent bien en garde sur les dangers de la forêt et interdisent strictement d’y aller, surtout la nuit. Ceux qui l’ont fait sont devenus fous.

Continuer la lecture de Amos Oz — Soudain dans la forêt profonde (2006)

Nurith Aviv — D’une langue à l’autre (2004)

langpost28129

Dans ce documentaire de Nurith Aviv, des poètes, écrivains, chanteurs ou philosophes israéliens parlent de leur rapport à l’hébreu alors que l’hébreu n’est pas leur langue maternelle ou la langue maternelle de leurs parents. Juifs, Arabes, tous ayant appris l’hébreu à différentes époques, reviennent sur leur vécu. En quelques minutes, dans un environnement intimiste, Nurith Aviv condense toute la beauté et la violence de la langue, qu’il s’agisse de la langue elle-même ou des idéologies qu’il y a derrière.

Continuer la lecture de Nurith Aviv — D’une langue à l’autre (2004)

Amos Oz — Judas (2016)

Mon compte rendu de ce superbe roman vient d’être publié sur le site Parutions : <http://parutions.com/index.php?pid=1&rid=1&srid=452&ida=18308>. Rendez-vous là-bas pour lire tout le bien que j’en pense ! Sur cette page je note quelques ressources supplémentaires autour du roman.

Continuer la lecture de Amos Oz — Judas (2016)

Aharon Appelfeld — Le temps des prodiges (2004)

À la fin des années 1930 en Autriche, le fils d’une famille juive aisée témoigne à la première personne de son quotidien. Vacances, violon, algèbre, latin, réceptions… toutes ses activités sont ponctuées par la froideur de sa mère et la distance de son père. Ce dernier est un célèbre écrivain, virtuose du dialecte autrichien, ami de Stephan Zweig et admirateur de Franz Kafka.

Continuer la lecture de Aharon Appelfeld — Le temps des prodiges (2004)

Hadar Friedlich — A Beautiful Valley (2011)

%d7%a2%d7%9e%d7%a7-%d7%aa%d7%a4%d7%90%d7%a8%d7%aa-%d7%a4%d7%95%d7%a1%d7%98%d7%a8-%d7%94%d7%a1%d7%a8%d7%98

Hanna est une vieille dame, toujours membre du kibboutz dans lequel elle a passé toute sa vie, après avoir participé à sa fondation. Elle cherche à continuer à y vivre selon les idéaux qui ont motivé sa création : le travail et le partage. Cependant le kibboutz change.

Continuer la lecture de Hadar Friedlich — A Beautiful Valley (2011)

Orly Castel-Bloom — Les radicaux libres (2003)

En chimie, les radicaux libres sont des molécules instables, très réactives et dont la durée de vie est très courte, comme la plupart des personnages de ce recueil de nouvelles, écrit par la géniale Orly Castel-Bloom.

Continuer la lecture de Orly Castel-Bloom — Les radicaux libres (2003)

Ayelet Gundar-Goshen — Une nuit, Markovitch (2016)

Mon compte rendu de ce roman vient d’être publié sur le site Parutions : <http://parutions.com/index.php?pid=1&rid=1&srid=452&ida=18267>. Rendez-vous là-bas pour lire tout le bien et le mal que j’en pense ! Sur cette page je note quelques ressources supplémentaires autour du roman.

Continuer la lecture de Ayelet Gundar-Goshen — Une nuit, Markovitch (2016)

Orly Castel-Bloom — Le roman égyptien (2016)

Mon compte rendu de ce merveilleux roman vient d’être publié sur le site Parutions : <http://parutions.com/index.php?pid=1&rid=1&srid=452&ida=18261>. Rendez-vous là-bas pour lire tout le bien que j’en pense ! Sur cette page je note quelques ressources supplémentaires autour du roman.

Continuer la lecture de Orly Castel-Bloom — Le roman égyptien (2016)